Next Action for the Engineer's Intellectual Productivity English Translation Project should be decided.
/nishio/kei.iconWhat would you like to see happen in this conversation?
/nishio/human.iconNext Action for the Engineer's Intellectual Productivity English Translation Project should be decided.
/nishio/kei.iconWhat kind of "Next Action" is this "Next Action"?
/nishio/human.iconNow that I've roughly finished translating the last part, I'm thinking about what to do next.
/nishio/kei.iconWhat kind of "what's next" is that "what's next"?
/nishio/human.iconSpecifically, I'm torn between making it readable in Reader, reflecting the revised differences in the 4th edition, and doing a paper version of chapters 6 and 7.
/nishio/kei.iconWhat kind of "Reader" is this "Reader"?
/nishio/human.iconStatic delivery mechanism for content on Scrapbox
/nishio/kei.iconWhat kind of "on Scrapbox" is that "on Scrapbox"?
/nishio/human.iconThis time, we are experimenting with putting content on a wiki as a different way of expressing knowledge than in a book.
/nishio/kei.iconWhat kind of "content" is this "content"?
/nishio/human.iconEnglish translation of book contents
/nishio/kei.iconWhat kind of "book" is this "book"?
/nishio/human.iconThe Intellectual Production of Engineers."
/nishio/kei.iconWhat kind of "engineer" is this "engineer"?
/nishio/human.iconme
/nishio/kei.icon
English translation of book contents
Is there anything else about this "book"?
/nishio/human.iconI put it on Scrapbox because it's a book about intellectual production and I think Scrapbox is a useful tool for intellectual production.
/nishio/kei.icon
English translation of book contents
Where is this "book" located?
/nishio/human.iconJapanese version is available at bookstores, English version is on Scrapbox.
/nishio/kei.iconWhat kind of "Scrapbox" is this "Scrapbox"?
/nishio/human.iconThere's been over a thousand pages written in the last few years on a wide variety of articles, not just book content.
/nishio/kei.iconWhere are those "books" located?
/nishio/human.iconThe English version of the book, once chopped up and placed scattered throughout Scrapbox, so there's not enough navigation to read it as a book, and I'm hoping Reader will do that for me.
/nishio/kei.iconWhat is it that you value?
/nishio/human.iconIt sounds like it's important to say "Scrapbox is good for intellectual production, that's why I put it in Scrapbox", even though that's what the conversation immediately preceding this one winds up being readable. I mean, I see value in things that lead to better intellectual production.
/nishio/kei.iconIs there anything else about that "Scrapbox"?
/nishio/human.iconScrapbox is limited in its expression, and I thought it would be better to have breadcrumbs for readers, but it's not good enough to do that in Scrapbox, or something, so I was thinking of doing it in Scrapbox Reader.
/nishio/kei.iconWhat do you hope will happen regarding that "Scrapbox"?
/nishio/human.iconIt would be nice to have book-like navigation without killing the intellectual and creative support that Scrapbox currently has.
/nishio/kei.iconWhat needs to happen to "Scrapbox" for that to happen?
/nishio/human.iconIt would be nice to be able to add that extension to Scrapbox, but the mechanism currently provided does not allow it. I was thinking of creating a book-like navigation in Reader, but that would not satisfy the "without killing intellectual creation support" requirement.
/nishio/kei.iconAs for "Scrapbox," can it do that?
/nishio/human.iconI can't.
/nishio/kei.icon
It would be nice to be able to add that extension to Scrapbox, but the mechanism currently provided does not allow it. I was thinking of creating book-like navigation in Reader, but that would not satisfy the "without killing intellectual creation support" requirement.
How do you know about this "Scrapbox"?
/nishio/human.iconI think we should explore a little more whether Scrapbox by itself can achieve book-like navigation.
/nishio/kei.iconWhere is this "Scrapbox" located?
---
This page is auto-translated from /nishio/エンジニアの知的生産術英訳プロジェクトのネクストアクションが決まると良い using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.